把外文版本網(wǎng)站存放在海外空間 或者租賃海外服務(wù)器
這樣不僅方便客戶的訪問,也是英文網(wǎng)站建設(shè)最基本的要求。如果連快速訪問的服務(wù)都不能保證,那么說到好的用戶體驗更是無從談起。
請專業(yè)語言人士來檢查你的網(wǎng)站
英文網(wǎng)站是面對海外市場的,所以整個網(wǎng)站的構(gòu)架包括網(wǎng)站內(nèi)容都應(yīng)該符合海外客戶閱讀習(xí)慣。這也是上海網(wǎng)站建設(shè)過程中的一項重要任務(wù),不要讓你的網(wǎng)站內(nèi)容中國人看不明白,外國人看了糊涂,那樣建網(wǎng)站的公司就毫無意義了。
網(wǎng)站要注意優(yōu)化細節(jié)
網(wǎng)站地圖、聯(lián)系方式(這里要考慮到國外最常用的MSN SKYPE而不是咱們用的QQ)、聯(lián)系人名稱······當(dāng)然還有更多的網(wǎng)站細節(jié)就等待我們企業(yè)網(wǎng)站運營人員來發(fā)現(xiàn)了。總之要盡可能做到有利于客戶體驗和交流,盡量減少一些粗淺的錯誤,以便提供更專業(yè)的為海外客戶服務(wù)。
不同語種的網(wǎng)站,有著不同設(shè)計風(fēng)格
面對搜索引擎的優(yōu)化要結(jié)合面向的不同國家受眾而區(qū)別對待。例如,韓文企業(yè)網(wǎng)站和針對歐美市場的英文網(wǎng)站,風(fēng)格最好不一樣。因為韓國的網(wǎng)頁風(fēng)格追求細膩、華麗、炫麗,韓國客戶在國內(nèi)見慣了設(shè)計精美的網(wǎng)頁,如果再來看我們的網(wǎng)站可能就有不適應(yīng)。但是對于歐美客戶來說恰恰又比較相反,簡潔明了的風(fēng)格設(shè)計,快速的導(dǎo)航設(shè)置對他們則比較重要。因此。在這個方面我們要不同的國家和語種要不同的應(yīng)對方案。